Перевод "звездные часы" на английский
Произношение звездные часы
звездные часы – 30 результатов перевода
Что ты имеешь в виду под "только"?
- Это был твой звездный час.
С этих пор их станет больше.
What do you mean by just?
-That was your peak.
There's going to be more from now on.
Скопировать
Наша судьба.
- Наш звездный час.
- Или последний час.
This is our destiny.
- This is our finest hour.
- Or final hour.
Скопировать
Плачусь в жилетку Плимтону.
Это мой звездный час.
Похоже на то Ну, я же ещё там, правда?
Crying on George Plimpton's shoulder.
This is my chosen time.
I happen to be-- Well, I'm not there yet, am I?
Скопировать
- Разрешаю.
Сэр, Вы не зарегистрировали в журнал Ни одного звездного часа за 2,5 года.
Это, и плюс Ваше незнание в связи с перепроектировкой корабля по моему мнению, сэр, подвергают эту миссию серьезной опасности.
-Granted!
Sir, you haven't logged a single star hour in two and a half years.
That, plus your unfamiliarity with the ship's redesign, in my opinion, sir, seriously jeopardizes this mission.
Скопировать
Но моя долбаная жена, земля ей пухом, назначила какую-то дурацкую встречу в тот день.
И где же, в звездный час моего города, был я?
Черт знает где на Южном Конгрессе.
But my fucking wife, God rest her soul... she had some stupid appointment that day.
So during this town's finest hour, where was I?
Way the hell out on South Congress.
Скопировать
Я не верю этому.
Есть в свой звездный час.
Видишь, что я имел ввиду?
I don't believe this.
Eat on your own time!
See what I mean?
Скопировать
У нее есть свой способ заставлять мечты сбываться.
Я хочу, чтобы ты знала, что это был мой звездный час.
Я бы не стала делиться этим с людьми.
She has a way of making things happen.
I want you to know that was the high point of my life.
I wouldn't share that with people.
Скопировать
Некоторые здесь шуток не понимают.
Звездный час моей жизни!
Моя вторая возможность спасти тебе жизнь. Мою историю увековечат в песнях, в этом нет сомнений!
I've got trolls and wolves and queens missing.
- Sir?
While we were searching the prison we found that the door to the cellars was unlocked at the time of the queen's break-out.
Скопировать
Мэрион Берри и "Million Man March", знаете, что это значит?
Это значит, что даже в наш звездный час на сцене был наркоша.
(Зал немного негодует) Бубукайте, сколько хотите, я знаю, что я прав.
Marion Barry at the Million Man March, do you know what that means?
It means that even in our finest hour we had a crackhead on stage!
Yes, boo all you want, but you know I'm right!
Скопировать
- Спасибо.
- Жди звездного часа.
Я тебя так зауважал, когда ты не пошел на ту дурацкую пробу.
- Thanks.
- Hold out for something bigger.
I have so much respect for you for not going to that cab driver audition.
Скопировать
Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
Настал наш звездный час!
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать .. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
I want us on the air 24 hours a day.
This is our moment!
And a billion people around this planet... will watch it, hear it... and read about it from the Carver Media Group.
Скопировать
Ничего была ночка, а?
- Да, всё было отлично до твоего звездного часа.
- Вот черт! Это не сон?
Good times last night, right?
Yeah, it was a great time right up until your magic moment.
Oh, shit.
Скопировать
Встань, Вила.
Возможно это твой звездный час.
Любой идиот с мотивом, вот что главное.
On your feet, Vila.
This could be your big moment.
Any idiot within reason, that is.
Скопировать
Что ж, Конрад был арестован за убийство на своей собственной свадьбе...
Это просто звездный час мести.
Все же, я не могу понять, как это решит Твою более насущную проблему с Мэйсоном Трэдвеллом
Well, having Conrad arrested for murder at his own wedding...
Now that's a revenge all-star opportunity.
Still, I don't see how it solves your more pressing problem with Mason Treadwell.
Скопировать
Я знаю, что орудие было найдено с отпечатками Лил Ди, но не Ти Джея Карстена.
- Не самый звездный час этого офиса, согласны?
Ну тогда вы понимаете к чему я веду.
I know the weapon's been found covered with Lil' D's prints but not T.J. Karsten's.
- Not this office's finest hour. - Agreed.
Right. Then you understand what I'm getting at.
Скопировать
Доброе утро.
Мой звездный час.
Полиция Эль-Пасо.
Good morning.
Time to shine.
El Paso PD.
Скопировать
Я просто вовремя кивал тебе и иногда еще пожимал плечами.
Значит это твой звездный час.
Ты готов?
I'm just the guy who nods at you and sometimes shrugs.
It's your moment to shine.
Are you ready?
Скопировать
К сожалению, ничем не смогу вам помочь.
Это твой звездный час, Фабио.
Черт, это не смешно.
Unfortunately, I can't help you there.
This is your chance, Fabio.
Fuck, she isn't kidding.
Скопировать
Уксус, соусы и готовые бобы.
А потом, в мой звездный час, он поднимается ко мне и не спрашивает "Как тебе это удалось?"
Он спрашивает: "Как тебе удалось это?"
Vinegar, sauces, and baked beans.
And then in my moment of triumph, he comes up to me and he didn't say, "How did you do that?"
He said, "How did you do that?"
Скопировать
Давай!
Это твой звездный час.
Приятного полета!
Let's go!
This is your big moment.
Have a nice flight!
Скопировать
Я в зоне доступа.
А вот и твой звездный час.
Я не смогу тебе помочь, если ты со мной не свяжешься.
I'm available.
Now is your big chance.
I can't help you unless you contact me.
Скопировать
Я тоже нет.
Это ваш звездный час, сэр.
Стране нужен новый лидер.
Neither do I.
This is your moment, sir.
The country is looking for a leader.
Скопировать
Вы делаете завтрак на ужин?
Пришел звездный час яиц.
Испанский повар Муро утверждал, что он изобрел его в 19-м веке.
You're making breakfast for dinner?
High *** for eggs.
A chef in Spain called Muro claimed he invented it in the 19th century.
Скопировать
Нет.
Она все еще ждет твоего "звездного часа"?
Все совсем не так!
No.
She's still waiting for your "big moment"?
It's not a damn bit like that!
Скопировать
Давай. Вот кран.
Звездный час Марселя Марсо.
Ты мим.
Go on, here's the tap.
This is Marcel Marceau hour.
You mime.
Скопировать
Я не больна.
Это мой звездный час.
Поэтому, будь добр, вернись вон туда.
- Uhoh. I'm not sick.
This is my moment.
Now get back in there with your kind.
Скопировать
Нет, нет.
Твой звездный час был год назад, когда ты сидела напротив в моем кабинете, и подавала мне резюме на 4х
Печатаю 80 слов в минуту... Могу зазывать народ в костюме лося...
But I blew my one big moment.
Oh, no, no. Your big moment was a year ago, sitting across from me in my office and handing me a four-page résumé.
Can type 80 words a minute...
Скопировать
Он никогда не хотел быть тем, кто прославляет счастливые денечки.
Но от этого звездного часа он не смог отказаться.
- Хрум, хрум, хрум.
He never wanted to be one of those guys always recounting his glory days.
But for one shining moment, he decided to embrace it.
- Chomp, chomp, chomp!
Скопировать
Я был солнцем.
Это был мой звездный час.
Да, так и было
I was the sun.
It was my finest hour.
Yeah, it was.
Скопировать
Эй, ты помнишь когда ты хотела сделать стрижку как у Рейчел и в итоге выглядела как Росс?
Это был не мой звездный час.
Зато, я обнаружила, что мне идут шляпы.
Hey, do you remember when you wanted to do the "Rachel" cut, and you ended up looking like Ross?
That was not my finest hour.
Though I did discover that I look good in hats.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов звездные часы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы звездные часы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение